«Սպիտակամազ թե՞ ալեհեր»․ հայերեն-գերմաներեն գրական թարգմանիչների սեմինար
Թունավոր օձը կծում է տղային ու նրա մազերը տեղն ու տեղը․․․ Ի՞նչ են լինում տեղն ու տեղը։ Ի՞նչ է հայալեզու ընթերցողը հասկանում «մազերը սպիտակեցին» արտահայտության տակ ու ի՞նչ հնարավոր տարբերակներ կարող է ունենալ գերմանալեզու թարգմանիչը նման դեպքերում։ Գրականություն թարգմանելը նույնպես արվեստ է։ Թարգմանել՝ նշանակում է կարողանալ տվյալ լեզվի յուրահատկություններն ու …