Ein unvergesslicher Abend von Literatur und Übersetzung!

Ein unvergesslicher Abend von Literatur und Übersetzung! Inspiriert von der Magie der Sprachen, kamen wir am Samstag Abend zusammen, um an der atmosphärischen Abschlussveranstaltung unseres armenisch-deutschen Übersetzerseminars teilzuhaben. Die Lesung und die anschließende Diskussion waren ein beeindruckender Höhepunkt dieses Projektes, bei dem die Macht der Worte und die Kunst der …

Tsinandali Hosted the EU4Culture Regional Conference: Fostering Collaboration Among Eastern Partnership Cities

On 5-6 October 2023, in Tsinandali, Georgia, the EU-funded project EU4Culture organised the 3rd Regional Network Conference to facilitate the formalisation of the “EU4Culture Cities Network” – uniting 14 non-capital cities from Armenia, Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine. These cities had developed Cultural Strategies with EU support following the …

“Schlohweiß oder grau meliert” – Armenisch-Deutsches Übersetzerseminar 

Eine Giftschlage beißt einen Jungen: Augenblicklich werden seine Haare ganz – ja, was denn nun? Was stellt sich eine armenischsprachige Leserin unter «Սպիտակ մազեր» (wörtl. weiße Haare) vor – und was macht der deutschsprachige Übersetzer damit?”  Die Literaturübersetzung ist die Kunst, aus den endlosen Möglichkeiten, einen Satz von einer Sprache …

GESCHICHTEN VOM SCHWARZEN MEER – BLACK SEA LIT

GESCHICHTEN VOM SCHWARZEN MEER – BLACK SEA LIT „Dass wir miteinander reden können, macht uns zu Menschen“ (Karl Jaspers) Das transkulturelle Literaturprojekt Geschichten vom Schwarzen Meer – Black Sea Lit eröffnet den Dialog mit dem Schwarzmeerraum neu. Gemeinsam mit der Kuratorin Nino Haratischwili lädt das Goethe-Institut vom 16. Juni 2023 bis Ende 2024 Autor*innen …