Գերմաներեն հայերեն գրական թարգմանչական առցանց աշխատարան

ViceVersa: Գերմաներեն հայերեն թարգմանչական աշխատարանը տեղի կունենա առցանց

2021թ. ապրիլի 6-ից 10-ը առցանց կկայանա գրական թարգմանչական երրորդ աշխատարանը, որը կվարեն Վալերի Էնգլերը, Գայանե Գինոյանը և Ռոզմարի Թիցեն:

Քանի որ համավարակը դեռևս թույլ չի տալիս իրականացնել աշխատարանները ավանդական ձևաչափով, 2021 թվականի համար նախատեսված մեր աշխատարանը կիրականացվի առցանց հարթակում։

Աշխատարանի կենտրոնում լինելու են ներկայացված թարգմանությունների քնարկումները, որոնք կիրականացվեն երեք փորձառու թարգմանչուհիների կողմից: Բացի բուն թարգմանություններից անդրադարձ կկատարվի նաև թարգմանչական ընդհանուր թեմաների և խնդիրների: Թարգմանչական աշխատարանի նպատակն է նպաստել գրական թարգմանության ոլորտի զարգացմանն ու մասնագիտացմանը, ինչպես նաև ավելի ամուր հիմքեր հաստատել մասնագիտական դաշտում: Աշխատարանի ընթացքում կլինեն նաև հանդիպումներ խմբագիրների և գրականության քննադատների հետ:

Աշխատարանի մասնակիցների թիվը սահմանափակ է, նախատեսված է 10 հոգու համար, 5-ական հոգի ամեն խմբի համար: Տարիքը և փորձի ծավալը էական չեն: Աշխատարանին մասնակցելու նախապայման է լինել լեզվի կրող նպատակային լեզվի պարագայում, ինչպես նաև սիրել լեզուն և գրականությունը: Ցանկացողները կարող են ներկայացնել իրենց հայերեն կամ գերմաներեն թարգմանությունը (5 նորմավորված էջ) մինչև 2021 թ. փետրվարի 1-ը:

Աշխատարանը կվարեն՝ Վալերի Էնգլերը, Գայանե Գինոյանը և Ռոզմարի Թիցեն:

Մասնակիցներ՝ 10 հոգի, երկու խումբ՝ գերմաներեն-հայերեն և հայերեն-գերմաներեն, հնարավորինս հավասարաչափ բաշխված:

Երբ՝ 2021թ․ ապրիլի 6-ից (երեքշաբշաբթի) ապրիլի 10-ը (շաբաթ)

Մանրամասների համար անցեք հղումով՝

https://www.toledo-programm.de/werkstaetten/5/viceversa/850/viceversa-deutsch-armenische-werkstatt-online

Բովանդակային հարցերի դեպքում կարող եք դիմել աշխատարանի վարողներին.

Գերմանական խմբի համար՝ Վալերի Էնգլեր valerie.engler@posteo.de

Հայկական խմբի համար՝ Գայանե Գինոյան  gaya.ginoyan@gmail.com